What is the Original Text?

Translations

There are many different translations. These translations disagree. Is this evidence that the scriptures have been modified?

No.

Translations are an attempt to convert the original language of the scriptures into another language. The purpose is to make the scriptures available to people who do not read the original languages.

In most cases, the translators start with the original language. They attempt to closely produce the same meaning in another language.

Because this involves using another language, the final wording differs may differ.

The original text still remains unchanged. The translation did not eliminate or replace the original text. It is only an aid for those who cannot read the original.

Be careful not to confuse a translation with an ancient manuscript. A manuscript is a copy of the original text. A translation is created to help those who do not read the language of the original text. A manuscript is not the same as a translation.

In what language were the scriptures written?

The Jewish scriptures were written in Hebrew. A few portions were written in a another, similar language: Aramaic. The Christian part of the scriptures were written in Greek.

Is the King James Version authorized by God?

No.

Is the King James Version the most reliable and accurate version?

No.

The King James Version is also available only in English. Many people do not even speak English.

Is it true that translations were all made from the King James Version?

No—this is completely false.

Almost all translations were created from the original languages.

In a few cases, translations were made from other translations. This is the exception, not the rule. For example, the Living Bible is a paraphrase made from the King James Version.

Why are there so many translations? Isn't this confusing?

The scriptures are popular. What would be surprising is if there were only a few translations.

There is nothing confusing about it. Translations are different attempts to convert the scriptures into another language. Pick one and read the scriptures. You will enjoy it.

What is the best translation?

The answer to this question is unknown.

All translations have strengths and weaknesses. Each translation was created with specific purposes in mind. They are successful to varying degrees. Within the scope of their purpose, they may be useful.

For example, some translations attempt to translate word-for-word. They do not try to convert the ideas, but the same word order and syntax as the original. Some translations are intended to be read by people who speak English as a second language. Some translations are aimed at a child audience.

Pick one that makes the scriptures accessible to you. Select a translation that has a broad reputation of reliable and responsible faithfulness to the original.

Look at the next Section.